Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мо́рда ж. - живо́тного | die Fresse мн.ч.: die Fressen | ||||||
| мо́рда ж. [разг.][пренебр.] | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.][пренебр.] | ||||||
| ро́жа ж. [разг.][пренебр.] | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.][пренебр.] | ||||||
| ры́ло ср. [разг.][пренебр.] | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.][пренебр.] | ||||||
| ха́ря ж. [разг.][пренебр.] | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.][пренебр.] | ||||||
| образи́на ж. [разг.][пренебр.] | die Fresse мн.ч.: die Fressen [груб.][пренебр.] | ||||||
| ря́ха ж. [груб.][пренебр.] - лицо́ | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.] | ||||||
| еба́ло ср. [вульг.][пренебр.] - мат | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.][пренебр.] | ||||||
| еба́льник м. [вульг.][пренебр.] - мат | die Fresse мн.ч.: die Fressen [разг.][пренебр.] | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fresse | |||||||
| fressen (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| наби́тьсв мо́рду (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) die Fresse polieren [разг.] | ||||||
| датьсв по мо́рде (кому́-л.) [груб.] | (jmdm.) die Fresse polieren [груб.] | ||||||
| Охуе́ть! [вульг.] - мат | Meine Fresse! [груб.] | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| выёбыватьсянсв [вульг.] - мат | eine große Fresse haben [разг.] | ||||||
| притворя́тьсянсв ми́рным/безоби́дным | Kreide fressen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Заткни́сь. [разг.] | Halt die Fresse. [разг.] | ||||||
| Конце́рны поглоща́ют ме́лкие предприя́тия. | Die Konzerne fressen die kleinen Unternehmen auf. | ||||||
| Э́та рабо́та сведёт меня́ в гроб. | Die viele Arbeit frisst mich noch auf. [разг.] | ||||||
| Он звёзд с не́ба не хвата́ет. [разг.] | Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen. [разг.] | ||||||
| У него́ ума́ пала́та. [разг.] | Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. [разг.] | ||||||
| Мать честна́я! [разг.] | Meine Fresse! [груб.] | ||||||
| Охрене́ть! [разг.] | Meine Fresse! [груб.] | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разъеда́тьнсв (что-л.) - о ржа́вчине разъе́стьсв (что-л.) - о ржа́вчине | (an etw.Dat.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| естьнсв (кого́-л./что-л.) - о живо́тном съеда́тьнсв (кого́-л./что-л.) - о живо́тном съестьсв (кого́-л./что-л.) - о живо́тном | (jmdn./etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| ха́ватьнсв (что-л.) [разг.] сха́ватьсв (что-л.) [разг.] | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [разг.] | ||||||
| глода́тьнсв (кого́-л.) [перен.] - о за́висти и т. п. | (jmdn., an jmdm.) fressen | fraß, gefressen | [перен.] | ||||||
| ло́патьнсв (что-л.) [разг.] - о челове́ке сло́патьсв (что-л.) [разг.] - о челове́ке | (etw.Dat.) fressen | fraß, gefressen | [разг.] - bei Menschen | ||||||
| жратьнсв (что-л.) [пренебр.] сжира́тьнсв (что-л.) [пренебр.] сожра́тьсв (что-л.) [пренебр.] | (etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | [пренебр.] - in Bezug auf einen Menschen | ||||||
| пожира́тьнсв (кого́-л./что-л.) [выс.] - есть пожра́тьсв (кого́-л./что-л.) [выс.] - съесть | (jmdn./etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| нажира́тьсянсв (до отва́ла) [разг.] нажра́тьсясв (до отва́ла) [разг.] | sichAkk. dick fressen | -, gefressen | [разг.] | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
| корми́тьнсв живо́тное накорми́тьсв живо́тное | einem Tier zu fressen geben | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама






